A new genre of social producers are taking aim at developing content strategies that are not only consumable, they’re shareable, actionable and act as catalysts or sparks for relevant conversations…. [Unlike] traditional content creators … they begin with the social outcomes they wish to see and reverse engineer content strategies to enliven them. They understand the relationship between cause and effect and they bake-in conversation starters related to an integrated and business-focused strategy … And the desired outcomes combined with the social effect they aim to trigger is then evaluated network by network.

What do you do when they don’t understand?  ”Ikea should quit trying to jam nonsense instructions with no words on tiny sheets of paper and should instead post videos or detailed instructions in native languages online.” With hyperlinks and unlimited space for content, length is no longer an issue. Companies should give customers more information and expect readers to use the links for difficult parts of the content. Via Seth’s Blog: - Image source

What do you do when they don’t understand?  ”Ikea should quit trying to jam nonsense instructions with no words on tiny sheets of paper and should instead post videos or detailed instructions in native languages online.” With hyperlinks and unlimited space for content, length is no longer an issue. Companies should give customers more information and expect readers to use the links for difficult parts of the content. Via Seth’s Blog: - Image source

Translations. Imagine a worldwide community of volunteers willing and able to translate your media content into any major language. Pictured here is Anwar Dafa-Alla of Sudan, who has translated 740 TED presentations into Arabic. To date 7,824 volunteers like Anwar have translated 29,340 TED talks into 88 languages. What is it about TED that inspires such deep level of community commitment? What can other organizations learn about building communities? What can they accomplish in a world where language is no longer a major barrier? Via TED

Translations. Imagine a worldwide community of volunteers willing and able to translate your media content into any major language. Pictured here is Anwar Dafa-Alla of Sudan, who has translated 740 TED presentations into Arabic. To date 7,824 volunteers like Anwar have translated 29,340 TED talks into 88 languages. What is it about TED that inspires such deep level of community commitment? What can other organizations learn about building communities? What can they accomplish in a world where language is no longer a major barrier? Via TED